• <tr id='9AhkkJ'><strong id='PGbXCi'></strong><small id='8rAEet'></small><button id='9d6D69'></button><li id='btRJMz'><noscript id='47NNQP'><big id='k1okoG'></big><dt id='JWfX89'></dt></noscript></li></tr><ol id='b4KEkG'><option id='4YWBkl'><table id='NKB4Vd'><blockquote id='h6KDZp'><tbody id='weP4TV'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='rA7UHb'></u><kbd id='woBAzm'><kbd id='FUw2XH'></kbd></kbd>

    <code id='J7bTgR'><strong id='fpohTN'></strong></code>

    <fieldset id='IOTmZs'></fieldset>
          <span id='cXBGVg'></span>

              <ins id='6IEizS'></ins>
              <acronym id='TRaXmy'><em id='lXwFoK'></em><td id='yjMzTy'><div id='7THszE'></div></td></acronym><address id='OPbk1P'><big id='nfwOLB'><big id='G31E0g'></big><legend id='wlGH53'></legend></big></address>

              <i id='y4iBxE'><div id='kZ00E2'><ins id='usprWS'></ins></div></i>
              <i id='csfGla'></i>
            1. <dl id='zppYo5'></dl>
              1. <blockquote id='oDv4z1'><q id='HGBSSV'><noscript id='qcW9ya'></noscript><dt id='40ai3A'></dt></q></blockquote><noframes id='v1tEpF'><i id='7GvaCn'></i>

                美国财政部宣布将制裁伊朗央行行长及另一高官

                发稿时间: 2021-01-26 08:09:12

                97视频 99色吧是一款非常精彩的视频观看网站,黄色视频在线观看无需播放器,非常清晰,流畅,没有任何的广告插入,随时观看都很舒畅,非常适合喜欢宅在家看片的小伙伴们。索萨:我们淘汰亚洲最强球队还没有能力夺亚冠

                (原标题:郑智:我们场面占尽了优势注意力不集中造成丢球)

                  中新网杭州1月25日电(钱晨菲)面带微笑,不急不缓,长达一个多小时的时间里,手语翻译员宋晨燕的双手几乎没有停歇。

                浙江省政协十二届四次会议开幕会首次加入手语翻译。 钱晨菲 摄
                浙江省政协十二届四次会议开幕会首次加入手语翻译。 钱晨菲 摄

                  25日,浙江省政协十二届四次会议在杭州开幕。与以往不同的是,本次开幕会首次加入手语翻译,浙江103万听力残疾人可通过直播同步收看。

                  电视屏幕右下角的“小窗口”,是宋晨燕当日的“战场”,谈及此次以这种特殊的方式参会,她直言“责任与欣喜并存”。

                  “听力残疾人有很强烈的欲望去了解时事热点,加入手语翻译的两会开幕式正是他们有效接收信息的平台。”宋晨燕说,为了让听力残疾人能够准确明白报告内容,她在前期做了不少准备。

                  由于浙江省政协常委会工作报告要在开幕式当日公布,宋晨燕只能参考往年的报告。“我特地看了往年开幕式的直播,主要关注报告人的语速、报告内容中的新生词汇等。此外,我还罗列了大量2020年出现的高频词,如‘十四五规划’‘全面小康’‘疫情防控’等。”她说,虽然从事了十多年手语翻译工作,但因此次翻译内容有不少新提法、新词汇,且翻译时间较长,极大地考验着自己的随机应变能力。

                  其回忆,在准备过程中,听力残疾人成了她的“好帮手”,特别是在遇到一些非常用词汇时。“比如‘包容’一词就未被纳入通用词汇中,我们通过视频向听力残疾人请教,向他们学习这些词汇的手语表达方式,短短几天内,我们总结出了一系列需要翻译的新词汇。”她说,手语不能逐字翻译,需要加入听力残疾人文化,如“界别”一词,被翻译成“各个不同的领域”;“建言献策”则翻译为“征求各方意见,提出好的建议”。

                  “有备而来”使宋晨燕当日长达一个多小时的翻译非常顺利。“基本上没有出现失误,表现还可以。”结束直播后,松了一口气的她告诉记者,除了倍感责任之大,“信息无障碍”建设的进一步推进让她更为欣喜。

                  “浙江在‘无障碍环境’上的打造,不仅仅局限于硬件方面的建设,更重要是‘信息的无障碍’,及时且无障碍地获取信息是保障听力残疾人知情权、平等参与社会生活的重要前提和基础。”宋晨燕说,“今天开幕式结束后,不少听力残疾人朋友说很开心,这是他们第一次同步收看。”

                  不仅是浙江省政协十二届四次会议,即将于26日召开的浙江省十三届人大五次会议开幕会上,电视直播中也将加配手语翻译,开展手语播报。

                  在浙江省残联副理事长宣清松看来,两会开幕式直播首次加配手语翻译,为听力残疾人第一时间获取重要信息提供了极大方便。

                  “手语翻译加的是一个小屏幕,打开的却是一个大视界。”宣清松说,“下一步,我们将继续推动浙江各地两会直播加配手语,进一步推动各地新闻直播、天气预报等加配手语,为听力残疾人营造好信息无障碍环境。”(完)

                【编辑:张奥林】
                  张春香介绍,1月28日公司通知,需要人手在协和医院西区做保洁。她有十几年环卫工作经验,考虑到孩子已成年,没有负担,便第一时间报名。她是第一批在定点医院做保洁的人员之一,主要在协和医院西院区八楼病区,工作内容包括消毒、拖地、垃圾打包等。她坦言,刚进入病区,心里很害怕,但是上岗前护士培训他们如何防护,进入病区前也有医生反复检查防护措施。“医院里有北京和黑龙江等外地专家来武汉为病人治病,我作为武汉人怕什么。”

                  相比之下,艾尔沃德认为美国当前的医保体系“存在速度上的障碍”。高昂的检测和救治费用,使得不少民众会因为犹豫而耽误救治,也对防控疫情进一步传染非常不利。

                  当前,疫情防控工作正处于关键阶段,高校毕业生就业工作也进入黄金期和高峰期。目前,多地发布通知,为大学生提供就业、创业补贴。

                  就职于上海某国有大行的小孙,从最开始“逃不脱”的“坐柜”,到之后转岗到个金客户经理,历经了多数应届生银行职业轨迹的初步变迁。如今,小孙每天都会被理财、基金、保险这“三驾马车”压得喘不过气来。

                来源:admin  责编:秩名